悲歌翻译及注释

悲歌可以当泣,远望可以当归。

译文:悲歌一曲代替思家的哭泣,登高眺望远方就当做返回了故乡。

注释:可以:此处作“聊以”解。当:代替。

思念故乡,郁郁累累。

译文:,茫茫的草木,重重的山岗遮住了远望的视线,思乡的忧愁盈满心怀。

注释:,郁郁累累:形容忧思很重。郁郁,愁闷的样子。累累,失意的样子。

欲归家无人,欲渡河无船。

译文:,想要回家,可家中已无亲人,想要渡河却无船可渡。

注释:,

心思不能言,肠中车轮转。

译文:,心里思乡的悲愁无处可说,只能憋闷在心中,就像车轮在肠子里转动一般,阵阵绞痛。

注释:,思:悲也。肠中车轮转:形容内心十分痛苦。司马迁《报任安书》:“肠一日而九回。”