可怜娇舞曹家女

出自宋代释绍昙的《疏山塔》,诗句共7个字,诗句拼音为:kě lián jiāo wǔ cáo jiā nǚ,诗句平仄:仄平平仄平平仄。
活被人埋汝水濆,新丰一曲杳无闻。
可怜娇舞曹家女,不嫁春风嫁白云。
()
无闻:无闻wúwén∶没有名声;没有成名默默无闻∶指耳聋耳无闻,目无见
可怜:(动)怜悯。[近]怜悯。②(形)值得怜悯。[近]可惜。③(形)(数量少或质量差得)不值得提起:他的知识贫乏得~|少得~。
不嫁春风:(名)①春天温暖轻柔的风。②比喻恩惠。③比喻笑容:~满面。
白云:1.天上白色的云朵。《诗·小雅·白华》:“英英白云,露彼菅茅。”《庄子·天地》:“乘彼白云,至於帝乡。”《史记·封禅书》:“其夜若有光,昼有白云起封中。”唐苏颋《汾上惊秋》诗:“北风吹白云,万里渡河汾。”《文汇报》1983.10.12:“《蓬莱导游图》有幅照片,蓝天之下,白云之上,嵌着蓬莱阁主要建筑,似仙山又似蜃楼。”2.黄帝时期掌管刑狱的官职。《汉书·百官公卿表上》“黄帝云师云名”颜师古注引汉应劭曰:“黄帝受命有云瑞,故以云纪事也。由是而言,故春官为青云,夏官为縉云,秋官为白云,冬官为黑云,中官为黄云。”唐孙逖《授裴敦复刑部尚书制》:“委之刑柄,俾践白云之师。”宋吴曾《能改斋漫录·事实二》:“胡武平宿,贺晏元献转刑部侍郎启云:‘紫詔疏恩,白云登秩。’”3.代指《白云谣》。唐李白《大猎赋》:“哂穆王之荒诞,歌《白云》之西母。”唐白居易《八骏图》诗:“《白云》《黄竹》歌声动,一人荒乐万人愁。”景耀月《远游》诗:“翠华芝盖入离镜,《黄竹》《白云》定古风。”参见“白云謡”。4.也可以用作思亲的意象。《旧唐书·狄仁杰传》:“其亲在河阳别业,仁杰赴并州,登太行山,南望见白云孤飞,谓左右曰:‘吾亲所居,在此云下。’瞻望佇立久之,云移乃行。”宋岳珂《桯史·开禧北征》:“夜碇中流,海光接天,星斗四垂,回首白云之思,惻然悽动。”宋赵彦卫《云麓漫钞》卷十:“梁瑄不归,璟每见东南白云即立望,惨然久之。”清黄遵宪《感怀》诗:“下阻黄壚上九天,白云望断眼空悬。”参见“白云篇”。5.可以比喻归隐。晋左思《招隐诗》之一:“白云停阴冈,丹葩曜阳林。”南朝梁陶弘景《诏问山中何所有赋诗以答》:“山中何所有?岭上多白云。只可自怡悦,不堪持寄君。”唐钱起《蓝田溪与渔者宿》诗:“一论白云心,千里沧州趣。”宋张炎《甘州》词:“载取白云归去,问谁留楚佩,弄影中州?”明徐渭《赠余君》诗:“三年卧白云,一醉抚流水。”6.专指陈抟。宋王闢之《渑水燕谈录·高逸》:“陈摶,周世宗常召见,赐号白云先生。太平兴国初,召赴闕,太宗赐御诗云:‘曾向前朝出白云,后来消息杳无闻。如今若肯随徵召,总把三峰乞与君。’”7.代指白云亭。参见“白云亭”。

《疏山塔》是宋代释绍昙创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
疏山塔,被人活埋在汝水之下,
新丰的曲调渺无音讯。
可怜曹家的娇舞女子,
不嫁春风,只愿嫁云彩。

诗意:
这首诗以疏山塔为题材,描绘了一个悲凉的场景。塔被人活埋在汝水之下,沉寂无声,新丰的曲调也不再传出。诗中的曹家女子娇艳动人,但她并不愿意嫁给春风,而是希望嫁给轻盈自由的白云。

赏析:
《疏山塔》以朴素的语言表达了作者内心的情感。诗中的疏山塔象征着被遗忘和沉寂的命运,暗喻一种被埋没的境遇。曹家女子则代表了渴望自由和超脱尘世的心灵。她不愿嫁给春风,拒绝了尘世的欢愉,而是希望追求更高远的境界,嫁给白云,象征着纯净和自由。

这首诗词通过对疏山塔和曹家女子的对比,传达了一种深沉的思考。诗人通过描绘这个特殊的情景,表达了对世俗束缚的厌倦和对自由追求的向往。诗词中的意象和情感交织,给人以深深的思考和感慨。

这首诗以简洁明了的语言表达了作者的情感和思想,展现了宋代文人对自由和超脱尘世的向往。同时,通过对生活的反思,诗词也提醒人们珍惜自由,追求内心的真正追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

释绍昙

释绍昙(?~一二九七),字希叟。理宗淳祐九年(一二四九),住庆元府佛陇□□禅寺。景定元年(一二六○),住平江府法华禅寺。五年,住庆元府雪窦资圣禅寺。度宗咸淳五年(一二六九),住庆元府瑞岩山开善禅寺。元成宗元贞三年卒。有《希叟绍昙禅师语录》一卷、《希叟绍昙禅师广录》七卷,收入《续藏经》。事见《语录》及所附居径《拜呈日本国栗棘庵诸位尊属禅师》。 释绍昙诗,以辑自《语录》《广录》者及其中单编之偈颂编为六卷,辑自他书者附于卷末。...

释绍昙朗读
()