比来暴雨如飞湍

出自元代王冕的《悲苦行》,诗句共7个字,诗句拼音为:bǐ lái bào yǔ rú fēi tuān,诗句平仄:仄平仄仄平平平。
悲风吹茅堕空屋,老乌号鸣屋上木。
谁家男子从远征,父母妻孥相送哭。
哭声呜咽已别离,道傍复对行人悲。
去者一心事,归者百感随。
前年鬻大女,去年卖小儿。
皆因官税迫,非以饥所为。
布衣磨尽草衣折,一冬幸喜无霜雪。
今年老小不成群,赋税未知何所出。
昨夜忽惊雷破山,比来暴雨如飞湍
此时江南正六月,酸风入骨生苦寒。
东村西村无火色,凝云着地如墨黑。
瞆翁瞽妪相唤忙,屋漏床床眠不得。
开门不敢大声语,门外磨牙多猛虎。
自来住此十世余,古老未尝罹此苦。
我感此情重叹吁,不觉泪下沾裳裾。
安得壮士挽天河,一洗烦郁清九区,坐令尔辈皆安居。
()
悲风:悲风bēifēng使人倍觉凄凉的风声高树多悲风。——魏·曹植《野田黄雀行》
空屋男子:男性的人。
远征:(动)远道出征或长途行军:~军。
父母:(名)父亲和母亲。
妻孥相送:相送,汉语词汇。拼音:xiàng sòng 释义:送别。
哭声呜咽:(动)①低声哭泣。②形容凄切的水声或丝竹(管弦乐器)声。
别离:(动)分离;告别离去:~滋味。
傍复行人:(名)在路上走的人。
去者心事:(名)心中所思念或所期望的事。
归者百感:(名)各种各样的感触:~交集。
悲风吹茅草屋顶空中,老乌号在屋顶上木。
谁家的男人从远征,父母妻儿相继哭。
哭声哽咽已经分离,路旁又对行为人悲伤。
离去的一心事,返回的百感岩随。
前年卖大女儿,去年卖小孩。
都因官税迫使,不是因为饥饿所为。
布衣磨尽草衣折,一个冬天到高兴没有霜雪。
今年老小不成一群,不知道是什么地方出赋税。
昨天夜里忽然惊雷破山,近来暴雨如激流。
此时江南正六月,酸风进入骨生痛苦。
东村西村没有火的颜色,和凝说在地上像墨黑色。
瞆老头瞎老太婆招唤忙,屋漏床床睡不到。
打开城门不敢大声说话,门外磨牙多凶猛的老虎。
自己来住在这里十世我,老人从来没有遭受这种痛苦。
我感这情重叹吁,不觉泪沾湿衣裳裙。
安得壮士挽天河,一洗烦郁清九区,坐下来让你们都在哪儿。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

王冕

王冕(1310年~1359年),字元章,号煮石山农,亦号食中翁、梅花屋主等,浙江省绍兴市诸暨枫桥人,元朝著名画家、诗人、篆刻家。他出身贫寒,幼年替人放牛,靠自学成才。有《竹斋集》3卷,续集2卷。一生爱好梅花,种梅、咏梅,又攻画梅。所画梅花花密枝繁,生意盎然,劲健有力,对后世影响较大。存世画迹有《南枝春早图》《墨梅图》《三君子图》等。能治印,创用花乳石刻印章,篆法绝妙。《明史》有传。...

王冕朗读
()