乘云飞去不辞家

出自宋代张耒的《福昌杂咏五首》,诗句共7个字,诗句拼音为:chéng yún fēi qù bù cí jiā,诗句平仄:平平平仄仄平平。
乘云飞去不辞家,女几荒祠一径斜。
溪入乱云鸣佩玦,树蟠苍石老龙蛇。
夜寒玉镜悬清月,天碧霓衣曳彩霞。
陵谷易迁尘骨老,衰颜更欲服丹砂。
()
不辞:不辞bùcí乐意去干,不辞让或不推辞不辞劳苦
佩玦老龙碧霓衣彩霞:(名)彩色的云霞。
衰颜:衰老的容颜。
丹砂:丹砂dānshā同“丹沙”。一种矿物,炼汞的主要原料。可做颜料,也可入药。又叫辰砂、朱砂。

《福昌杂咏五首》是宋代张耒创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

乘云飞去不辞家,
我乘着云彩飞翔,不留恋家园,
Translation: I ride on the clouds and fly away without hesitation.

女几荒祠一径斜。
女几(指女儿)的荒庙斜倚在一条小径上。
Translation: The neglected shrine of my daughter leans on a winding path.

溪入乱云鸣佩玦,
溪水流入乱云之中,发出佩玦的声音,
Translation: The stream flows into the chaotic clouds, making the sound of jade pendants.

树蟠苍石老龙蛇。
树木盘绕,苍石上有古老的龙和蛇。
Translation: Trees twist and turn, while ancient dragons and snakes reside on the moss-covered stones.

夜寒玉镜悬清月,
夜晚寒冷,玉镜悬挂着明亮的月亮,
Translation: In the cold night, a jade mirror hangs with a clear moon.

天碧霓衣曳彩霞。
天空湛蓝,霓衣拖曳着彩霞。
Translation: The sky is azure, and the rainbow-colored robes trail behind.

陵谷易迁尘骨老,
陵墓和山谷易于迁移,尘土和骨骸变老,
Translation: Tombs and valleys are easily relocated, while dust and bones grow old.

衰颜更欲服丹砂。
衰老的容颜更加渴望服用丹砂。
Translation: The aging face desires even more to take red powder (a metaphor for immortality).

这首诗词以描绘自然景物和表达个人情感为主题。作者通过描绘云彩、溪水、树木、石头等自然元素,展示了一幅富有诗意的画面。诗中还融入了对家园的离别和对衰老的思考,表达了对逝去时光的感慨和对永恒之物的追求。整首诗词以简洁而富有意境的语言,展示了宋代诗人独特的审美情趣和对人生哲理的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张耒

张耒(1054—1114年),字文潜,号柯山,亳州谯县(今安徽亳州市)人。北宋时期大臣、文学家,人称宛丘先生、张右史。代表作有《少年游》、《风流子》等。《少年游》写闺情离思,那娇羞少女的情态跃然纸上,让人羡煞爱煞,那份温情美妙真是有点“浓得化不开”。著有《柯山集》、《宛邱集》。词有《柯山诗余》。列为元佑党人,数遭贬谪,晚居陈州。...

张耒朗读
()