其奈冤家无定据

出自宋代黄庭坚的《昼夜乐》,诗句共7个字,诗句拼音为:qí nài yuān jiā wú dìng jù,诗句平仄:平仄平平平仄仄。
夜深记得临岐语。
说花时,归来去。
教人每日思量,到处与谁分付。
其奈冤家无定据
约云朝、又还雨暮。
将泪入鸳衾,总不成行步。
元来也解知思虑。
一封书、深相许。
情知玉帐堪欢,为向金门进取。
直待腰金拖紫后,有夫人、县君相与。
争奈会分疏,没嫌伊门路。
()
记得:能记起;没忘记。
临岐语花时归来去思量:1.思索。2.放在心上;惦记。
冤家:(名)①仇人。[反]朋友。②称似恨而实爱、给自己带来苦恼而又舍不得的人(有时常用来称情人或子孙)。

《昼夜乐》是宋代诗人黄庭坚的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词中文译文:
夜深时,我记得与你别离时的话语。
说着要花开的时候,却又归来了。
让我每天都思念着你,
我到处去找人,想与谁商量。
可是我的冤家却没有明确的约定。
约定了早晨,却又变成了傍晚下雨。
我想把眼泪藏进鸳鸯被里,
可总是无法行动。
原来我也明白了思虑的滋味。
写了一封信,表示深深的爱意。
明白了玉帐中的欢乐,
为了进入金门而努力。
直到腰间挂着金饰,拖着紫色的裙裾,
有了夫人、有了县君相伴。
可惜会议分开,路途没有阻碍。

诗意和赏析:
《昼夜乐》这首诗词描绘了作者与离别的爱人之间的思念和期待。诗词以夜深时的回忆开篇,表达了作者对离别时的言辞的记忆。然而,尽管归来时希望与爱人再度相聚,但他们之间的约定常常变化不定,让作者感到困惑和无奈。

诗中表达了作者对爱人的思念之情,他无法抑制自己对爱人的思念,每天都在思考着如何与爱人相处,却苦于找不到合适的机会。作者将自己的感情比作泪水,希望能够将眼泪隐藏在鸳鸯被中,但却无法付诸行动。

诗中还表达了作者对思虑和烦恼的体验。他明白了思虑的滋味,写了一封深情的信件,表达了自己的爱意。他渴望进入爱人所在的金门,与她共度美好时光。然而,在实现这一愿望之前,他需要等待,直到自己身上有了金饰和紫色的裙裾,有了夫人和县君陪伴。

整首诗词情感真挚而深沉,表达了作者对爱人的思念、对未来幸福的期待,以及在等待和追求中的困惑和无奈。通过描绘这种情感,诗词展现了作者内心复杂的情感世界,让读者感受到了爱情的苦与甜,以及思念的痛苦和希望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

黄庭坚

黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。...

黄庭坚朗读
()