寒信风飘霜叶黄

出自宋代苏轼的《和人回文五首?此五首诗为孔平仲作?》,诗句共7个字,诗句拼音为:hán xìn fēng piāo shuāng yè huáng,诗句平仄:平仄平平平仄平。
红窗小泣低声怨,永夕春寒斗帐空。
中酒落花飞絮乱,晓莺啼破梦匆匆。
同谁更倚闲窗绣,落日红扉小院深。
东复西流分水岭,恨无愁续断弦琴。
寒信风飘霜叶黄,冷灯残月照空床。
看君寄忆传文锦,字字萦愁写断肠。
前堂画烛夜凝泪,半夜清香荔惹衾。
烟锁竹枝寒宿鸟,水沉天色霁横参。
蛾翠敛时闻燕语,泪珠弹处见鸿归。
多情妾似风花乱,薄倖郎如露草晞。
()
低声:低声是一个汉语词语,拼音是dī shēng,意思是小的或减弱的声音。
匆匆:(形)急急忙忙的样子:~告辞|行色~。[近]匆忙。[反]徐徐。
倚闲小院:小庭院;小院子。
分水岭:1.将两个水域分开的山岭。多是山脊或地势较高的地带。两个盆地或流域之间高地分水脊或剖面。亦称“分水界”2.常用来比喻不同事物之间或同一事物不同阶段之间的分界。
断弦:断弦duànxián[one'swifedied]古时以琴瑟比喻夫妇,故称妻子死了叫断弦舅断弦未续。——《聊斋志异》

《和人回文五首?此五首诗为孔平仲作?》是苏轼所作的一组诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

红窗小泣低声怨,
永夕春寒斗帐空。
中酒落花飞絮乱,
晓莺啼破梦匆匆。

红色的窗户里,有个人小声地哭泣,低声抱怨,
整夜的春寒中,我孤独地躺在空荡荡的帐幕之中。
酒中的花朵和飞舞的絮,乱糟糟地落了下来,
黎明时分,清脆的莺声打破了我的梦,匆匆离去。

同谁更倚闲窗绣,
落日红扉小院深。
东复西流分水岭,
恨无愁续断弦琴。

我和谁一起倚在空闲的窗户旁绣花,
夕阳西下,红色的门扉,小院子深深。
东流的水和西归的流水,成了分水岭,
我悔恨自己无法续弦琴上的断音。

寒信风飘霜叶黄,
冷灯残月照空床。
看君寄忆传文锦,
字字萦愁写断肠。

寒冷的信飘飘然,风中飘舞着黄色的霜叶,
冷冷的灯光,残月照亮了空荡的床。
我看着你寄来的思念,传达着丝丝忧伤,写满了伤心。
每个字都扣人心弦,让我感到断肠的痛楚。

前堂画烛夜凝泪,
半夜清香荔惹衾。
烟锁竹枝寒宿鸟,
水沉天色霁横参。

前堂里,画着的蜡烛,夜晚凝结了眼泪,
半夜时分,清香的荔枝引起了我的思念。
烟雾笼罩着竹枝,寒冷中有鸟儿在宿舍,
水沉下去,天色霁澄,横渡参差的山脉。

蛾翠敛时闻燕语,
泪珠弹处见鸿归。
多情妾似风花乱,
薄倖郎如露草晞。

蝴蝶翠绿的翅膀聚拢时,听到燕子的鸣叫声,
泪珠滴落的地方,看见了雁群归来的身影。
多情的妾女像风中飘舞的花朵一样纷乱,
薄情的郎君像早晨的露水,被太阳蒸发干净。

这组诗词描绘了一位孤寂的人在寒冷的夜晚中,面对空荡的房间和远离的亲人,感受到的孤独和忧伤。作者通过富有意境的描写,表达了对爱情、亲情和友情的思念和无奈,以及对岁月流转和命运变幻的感慨。诗词中的意象丰富多样,运用了许多冷暖对比、孤独寂寞的描写手法,通过细腻的情感抒发,展现了作者内心的痛苦和忧愁。

整体而言,这组诗词充满了离愁别绪和对逝去时光的追忆,同时也表达了对现实生活中冷漠和无奈的感叹。苏轼以独特的笔触和细腻的情感描绘,让读者能够感受到他的心境和情绪,进而引发共鸣。这组诗词是苏轼晚年创作的代表之作,展现了他对人生的思考和对情感世界的深入触摸,具有较高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()