看取薄情人

出自唐代温庭筠的《菩萨蛮·玉纤弹处真珠落》,诗句共5个字,诗句拼音为:kàn qǔ bó qíng rén,诗句平仄:仄仄平平平。

玉纤弹处珍珠落,流多暗湿铅华薄。春露浥朝华,秋波浸晚霞。

风流心上物,本为风流出。看取薄情人,罗衣无此痕。

()
纤弹处真珠:真珠,词义指指露珠,水珠。又被翻译为珍珠。形圆如豆,乳白色,有光泽,是某些软体动物(如蚌)壳内所产。
铅华:(名)①妇女化妆用的铅粉:略施~。②用铅粉等物梳妆打扮:虽居富贵,不爱~。③借指妇女的美丽容貌、青春年华:~妖娆。④指作画、写字用的颜料。引申为图画或文字。
春露秋波:(名)形容美女的眼睛像秋天的水波一样清澈明亮:暗送~。
晚霞:(名)日落时出现的彩云。
风流:(形)①有才华的;杰出的:数~人物,还看今朝。②指有才学而不受礼法拘束的:名士~。③有关男女间的放荡行为:~韵事。
心上物流出情人:1.多情的人。2.相爱的男女。3.感情深厚的友人。
罗衣

译文

纤纤玉手弹开处,美人之眼泪零落,泪多多濡湿脸上薄薄的铅华粉。泪如春露润湿早晨的花儿,眼如秋波浸润晚霞。
风流是心上的宝物,眼泪本为风流而洒。看那些薄情寡义之人,他们的罗衣上绝无泪痕。

注释

①玉纤:纤纤玉手
②真珠:珍珠,喻眼泪
③铅华:化妆品,搽脸的粉。
④春露:女子的眼泪
⑤浥:润湿。
⑥秋波:女子的眼神。

参考资料:

1、玉纤弹处珍珠落,流多暗湿铅华薄。春露浥朝华,秋波浸晚霞。

2、刘尊明.温庭筠韦庄词选:上海古籍出版社,2002年6月

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。...

温庭筠朗读
()