极目楚天空

出自宋代幼卿的《浪淘沙·极目楚天空》,诗句共5个字,诗句拼音为:jí mù chǔ tiān kōng,诗句平仄:平仄仄平平。
极目楚天空,云雨无踪,漫留遗恨锁眉峰。
自是荷花开较晚,孤负东风。
客馆叹飘蓬,聚散匆匆,扬鞭那忍骤花骢。
望断斜阳人不见,满袖啼红。
()
极目:1.满目;充满视野。2.用尽目力(远望):~远眺。
天空:(名)日月星辰罗列的广大的空间:~飘着几朵白云。
云雨:宋玉《高唐赋》叙宋玉对楚襄王问,说楚怀王曾游高唐,梦与巫山神女相会,神女临去说自己“旦为朝云,暮为行雨”,后世因以指男女合欢(多见于旧小说)。
无踪:见'无踪'。
遗恨:未尽的心愿,未完成的理想,遗憾,到死还感到悔恨或不称心的事情。
眉峰:亦作'眉峯'。眉毛;眉头。
自是:1.自然是。2.自以为是。3.从此。
荷花:(名)①莲的花。②莲。
较晚孤负:同‘辜负’。
东风:(名)①指春风。②比喻革命的力量或气势。
客馆飘蓬:1.飘飞的蓬草。2.比喻漂泊或漂泊的人。3.飘垂蓬松。
聚散:聚散jùsàn会聚与分散人生聚散无常。
匆匆:(形)急急忙忙的样子:~告辞|行色~。[近]匆忙。[反]徐徐。
扬鞭:挥鞭。
不见:1.不曾相见。2.见不着;丢失。

浪淘沙·极目楚天空翻译及注释

大星

翻译
放眼这南方的天空,看到天的边际,云彩和雨水都消失的不见踪影,却到处仿佛都是遗憾和幽恨的氛围,不禁让我紧紧地皱起了眉头。自古以来的荷花都是开的甚晚,辜负了早早吹过的东风。
坐在旅店里感叹你我漂泊不定的人生,聚散又是这样一瞬之间,看着你挥起马鞭猛地抽打你那匹骏马,让它飞奔起来。我看着你随着傍晚的夕阳与我渐行渐远,直到我看不到你,哭湿了那被夕阳映红了的衣袖。

注释
①飘篷:形容人象蓬草一样飘泊无定。
②花骢:骏马。

浪淘沙·极目楚天空评解

  《词林纪事》记《能改斋漫录》载:宣和间,有题陕府驿壁云:幼卿少与表兄同研席,雅有文字之好。未笄,兄欲缔姻,父母以兄未禄,难其请。遂适武弁。明年,兄登甲科,职洮房。而良人统兵陕右,相与邂逅于此,兄鞭马略不相顾。岂前憾未平耶。因作《浪淘沙》以寄情云。

  此词借景抒情。上片委婉含蓄地写出“荷花开晚,孤负东风”。下片抒发“聚散匆匆”的慨叹。“望断斜阳人不见”,流露了无限眷恋之情。全词缠绵哀怨,真挚动人。

幼卿

幼卿,生卒和姓氏不详。宋徽宗宣和年间在世,《能改斋漫录》卷十六录其词一首。...

幼卿朗读
()