示余友何东白先生

出自宋代赵令的《蝶恋花》,诗句共8个字,诗句拼音为:shì yú yǒu hé dōng bái xiān shēng,诗句平仄:仄平仄平平平平平。
何者?夫崔之才华婉美,词彩艳丽,则于所载缄书诗章尽之矣。
如其都愉淫冶之态,则不可得而见。
及观其文,飘飘然仿佛出于人目前。
虽丹青摹写其形状,未知能如是工且至否?仆尝采摭其意,撰成鼓子词十一章,示余友何东白先生
先生曰:文则美矣,意犹有不尽者,胡不复为一章于其后,具道张之于崔,既不能以理定其情,又不能合之于义。
始相遇也,如是之笃;终相失也,如是之遽。
必及于此,则完矣。
余应之曰:先生真为文者也。
言必欲有终箴戒而后已。
大抵鄙靡之词,止歌其事之可歌,不必如是之备。
若夫聚散离合,亦人之常情,古今所共惜也。
又况崔之始相得而终至相失,岂得已哉。
如崔已他适,而张诡计以求见;崔知张之意,而潜赋诗以谢之,其情盖有未能忘者矣。
乐天曰:“天长地久有时尽,此恨绵绵无尽期”,岂独在彼者耶?予因命此意,复成一曲,缀于传未云。
商调十二首之十二
镜破人离何处问。
路隔银河,岁会知犹近。
只道新来消瘦损。
玉容不见空传信。
弃掷前欢俱未忍。
岂料盟言,陡顿无凭准。
地久天长终有尽,绵绵不似无穷恨。
()
何者才华:(名)表现出来的才能(多指文学艺术方面)。[近]才气|才干。
婉美词彩艳丽:(形)鲜明美丽:色泽~|~的花朵。
可得:能获众望,成就大业。
飘飘然:(形)极其得意,显得轻飘飘的样子。
出于:暂无解释。
丹青:(书)(名)①丹为红色的朱砂,青为青色的石青,古人常以此为颜料作画,故代指绘画。②指史册;史籍。
摹写:(动)①照着样子写。[近]描摹。②泛指描写:~人物情状。
形状:(名)物体或图形所呈现的外表。
如是:1.如此,这样。事物的本来面目。2.佛家认为是用来表述真如佛性(真如实相)的用语。
至否其意鼓子词:宋代一种说唱文学,用同一曲调反复演唱,并夹有说白,用以叙事写景。说唱以鼓合之,故称。现存鼓子词有北宋欧阳修咏西湖景物的《采桑子》﹑赵令畤咏《会真记》故事的《商调蝶恋花》。宋元话本《刎颈鸳鸯会》载《清平山堂话本》一般认为也是鼓子词作品。
先生:(名)①老师(前面一般都加姓或名):李~|太炎~。②对知识分子的称呼。③对男子的尊称:~们、女士们。④旧时仆人称男主人。⑤称别人的丈夫或对人称自己的丈夫(都带人称代词做定语):她~出差了。⑥(方)医生。⑦旧时称管账的人:账房~。⑧旧时称以说书、相面、算卦、看风水等为职业的人:算命~。
什么样的人?那人的才华婉美,词彩艳丽,就在所载信书诗文尽了。
如果他们都愉快淫冶的态度,也可以看到。
和看他的文章,飘飘然隐隐约约出现在人们眼前。
虽然绘画临摹的形状,不知道能这样工要来吗?我曾经收集他的意思,撰写成鼓子词十一章,给我的朋友有什么东白先生。
先生说:文章就好了,还是有不尽的,为什么不再为一章在后,详细说明张他在崔,既不能以理定的情,又不能合于义。
开始相遇的,这样的重;最终失去联系的,像这样的忙。
一定要到这,就完成了。
我回答说:先生真是文化的原因。
说一定要有终劝戒为止。
大致边境浪费的词,停止唱歌这件事的可能歌,不必如此的准备。
如果聚散离合,也是人之常情,古今所共同珍惜的。
又何况崔的开始相得而最终导致失去联系,这怎么可能呢。
如崔已经嫁给了别人,而张诡计来求见;崔知道张的意思,而潜赋诗以感谢的,这种情况是有没有能忘的了。
乐天说:“天长地久有时尽,这是恨绵绵无尽期”,难道在那里的吗?我就命令这一想法,恢复成一曲,点缀在传没有说。
商调十二首的十二
镜子破了人离什么地方问。
路隔着银河,年会知道还有近。
以为新来消瘦损。
玉容不见空传信。
扔前欢都不忍心。
岂料盟说,陡顿无凭准。
地久天长终究有限,绵绵不似乎没有尽头遗憾。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考