旱麓。清代。佚名。瞻彼旱麓,榛楛济济。岂弟君子,干禄岂弟。瑟彼玉瓒,黄流在中。岂弟君子,福禄攸降。鸢飞戾天,鱼跃于渊。岂弟君子,遐不作人?清酒既载,骍牡既备。以享以祀,以介景福。瑟彼柞棫,民所燎矣。岂弟君子,神所劳矣。莫莫葛藟,施于条枚。岂弟君子,求福不回。
翻译
瞻望那边旱山山底,榛树楛树多么茂密。和乐平易好个君子,求福就凭和乐平易。
圭瓒酒器鲜明细腻,金勺之中鬯酒满溢。和乐平易好个君子,天降福禄令人欢喜。
老鹰展翅飞上蓝天,鱼儿摇尾跃在深渊。和乐平易好个君子,怎会不去培养青年。
清醇甜酒已经满斟,红色公牛备作牺牲。用它上供用它祭祀,用它求取大的福分。
柞树棫树那么茂盛,百姓砍来焚烧祭神。和乐平易好个君子,神灵要来把你慰问。
葛藤一片到处长满,蔓延缠绕树枝树干。和乐平易好个君子,求福有道不邪不奸。
注释
⑴旱麓:旱山山脚。旱,山名,据考证在今陕西省南郑县附近。
⑵榛(zhēn)楛(hù):两种灌木名。济(jǐ )济:众多的样子。
⑶岂(kǎi)弟(tì):即“恺悌”,和乐平易。君子:指周文王。
⑷干(gān):求。
⑸瑟:光色鲜明的样子。玉瓒(zàn):圭瓒,天子祭祀时用的酒器。玉圭做柄,柄的一端是勺,用以舀秬鬯。
⑹黄流:黄,用黄金制成或镶金的酒勺;流。用黑黍和郁金草酿造配制的酒,用于祭祀,即秬(jù)鬯(chàng)。
⑺攸:所。
⑻鸢(yuān):鸷(zhì)鸟名。即老鹰。戾(lì):到,至。
⑼遐:通“胡”,何。作:作成,作养。
⑽骍(xīn)牡:红色的公牛。
⑾介:求。景:大。
⑿瑟:众多的样子,与第二章的“瑟”字不同义。柞(zuò)棫(yù):栎(lì)树与白桵(ruí)树。郑玄笺:“柞,栎也;棫,白桵也。”
⒀燎(liǎo):焚烧,此指燔柴祭天。
⒁劳:慰劳。或释为保佑。
⒂莫莫:同“漠漠”,众多而没有边际的样子。葛藟(léi):葛藤。
⒃施(yì):伸展绵延。条枚:树枝和树干。
⒄回:奸回,邪僻。
关于此诗的主旨,《毛诗序》云:“《旱麓》,受祖也。周之先祖世修后稷、公刘之业,大王、王季申以百福干禄焉。”三家诗义同。关于“受祖”的意思,唐孔颖达疏云:“言文王受其祖之功业。”清魏源《诗古微》说是“祭祖受福”。而宋朱熹《诗集传》以为此诗内容是“咏歌文王之德”,其《诗序辨说》又谓“《序》大误,其曰‘百福干禄’者,尤不成文理”。清方玉润《诗经原始》则既斥《毛序》所说为“梦呓”,又不满《诗集传》“语殊泛泛”,认为“此盖祭祀受福而言也”,“上篇(指《大雅·棫朴》)言作人(《大雅·棫朴》第四章有“周王寿考,遐不作人”之句),于祭祀见一端;此篇言祭祀,而作人亦见其极盛”。而今人程俊英《诗经译注》将此诗视为一首“歌颂周文王祭祖得福,知道培养人才的诗”。
此诗全篇共六章,每章四句,以“岂弟君子”一句作为贯穿全篇的气脉。首章前两句以旱山山脚茂密的榛树楛树起兴,也带有比意。毛传解曰:“言阴阳和,山薮殖,故君子得以干禄乐易。”郑玄笺云:“林木茂盛者,得山云雨之润泽也。喻周邦之民独丰乐者,被其君德教。”他们从君与民两方面申说,讲得都很透辟。后两句“岂弟君子,干禄岂弟”,如郑玄笺所说,意为君主“以有乐易之德施于民,故其求禄亦得乐易”,也就是说,因和乐平易而得福,得福而更和乐平易。前事之因适为后事之果,语有深意。
第二章起开始触及“祭祖受福”的主题。“瑟彼玉瓒,黄流在中”两句,玉之白与酒之黄,互相映衬,色彩明丽,由文字而产生的视觉效果极佳,因此姚际恒评之为“华语”(《诗经通论》)。
第三章从祭祀现场宕出一笔,忽然写起了飞鸢与跃鱼,章法结构显得摇曳多姿。“鸢飞戾天,鱼跃在渊”,表层语义极其明晰,但深层语义则不易索解。郑玄笺云:“(鸢)飞而至天,喻恶人远去,不为民害也;鱼跳跃于渊中,喻民喜得所。”但在注《礼记·中庸》所引这两句诗时,他竟又说:“言圣人之德,至于天则鸢飞戾天,至于地则鱼跃于渊,是其明著于天地也。”王先谦《诗三家义集疏》讥之为“随文解释”。而王氏书中认可的代表《鲁诗》说的汉王符《潜夫论·德化》则解释为:“君子修其乐易之德,上及飞鸟,下及渊鱼,罔不欢忻悦豫,又况士庶而不仁者乎。”(释下面的“遐不作人”之“人”为“仁”)因为既然王氏认为《大雅·棫朴》“遐不作人”一句中的“作人”是“作养人材”的意思,那么此诗中的“遐不作人”句自然说的也是培养人才之事,不当另释“人”为“仁”。“鸢飞戾天,鱼跃在渊”,实际上说的是“海阔凭鱼跃,天高任鸟飞”的意思,象征优秀的人才能够充分发挥他们的才智。因此下面两句接下去写“岂弟君子,遐不作人”,也就是说和乐平易的君主不会不培养新人让他们发扬光大祖辈的德业。
第四章在第三章宕出一笔后收回,继续写祭祀的现场,“清酒既载”与第二章的“黄流在中”断而复接,决不是寻常闲笔。这儿写的是祭祀时的“缩酒”仪式,即斟酒于圭瓒,铺白茅于神位前,浇酒于茅上,酒渗入茅中,如神饮之。接下去的“騂牡既备”一句,写祭祀时宰杀作牺牲的牡牛献飨神灵。有牛的祭祀称“太牢”,只有猪、羊的祭祀称“少牢”,以太牢作祭,礼仪很隆重。
第五章接写燔柴祭天之礼,人们将柞树棫树枝条砍下堆在祭台上作柴火,将玉帛、牺牲放在柴堆上焚烧,缕缕烟气升腾天空,象征与天上神灵的沟通,将世人对神灵虔诚的崇敬之意、祈求之愿上达。对于这样的君民,昊天上帝与祖宗先王在天之灵自然会有“所劳矣”,自然会赐以“景福”。
于是最后一章,在第一章、第三章之后三用比兴,以生长茂密的葛藤在树枝树干上蔓延不绝比喻上天将永久地赐福给周邦之君民。葛藟之“莫莫”与榛楛之“济济”,一尾一首两用叠字词,也有呼应之妙。最后一句“求福不回”,一般有两解:或解作求福“不违背先祖之道”(郑玄笺),或解作“求福不以邪道”(高诱注《吕氏春秋·知分》所引此诗)。
此诗通篇弥漫着温文尔雅的君子之风。这和祭祀的庄严仪式是相匹配的。从自然风物描写来看,既有“榛楛济济”,也有“莫莫葛藟”,一派风光。从祭祀场面来看,既有玉瓒黄流,又有清酒骍牡,色彩斑斓。从诗人内心来看,既有“福禄攸降”的良好祝愿,又有“遐不作人”的强烈期盼。诗章虽短,但内涵颇丰。
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。...
佚名。亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
交难赠杜渐。宋代。王令。两鼠共谋渴,相饮期入水。一鼠下缒缶。一鼠上衔尾。前鼠以之跌,後鼠以之死。鼠死何足噫,夫人才可悲。平地把手笑,乘崖拨足挤。贼防易为力,壮楗完墙篱。交防难为人,笑面恶肝脾。前日信其是,今日悟其非。安得先知明,有如灼火龟。然则奈之何,期子同吁戏。
次韵林子长。宋代。陈造。诗坛旧同歃,攀附不无因。揽辔今肤使,回辕记老身。云泥知已隔,谭笑尚容亲。不记棋前酒,当时定几巡。
十年此地看花时。醉题诗。夜弹棋。湖海相逢,曾共惜芳菲。前度刘郎今度客,嗟老矣,鬓成丝。
江梅吹尽柳桥西。雪纷飞。画船移。满眼青山,依旧带寒溪。往事如云无处问,云外月,也应知。
江神子(建安悬戏赵德庄)。宋代。韩元吉。十年此地看花时。醉题诗。夜弹棋。湖海相逢,曾共惜芳菲。前度刘郎今度客,嗟老矣,鬓成丝。江梅吹尽柳桥西。雪纷飞。画船移。满眼青山,依旧带寒溪。往事如云无处问,云外月,也应知。
武学蔡博干挽诗。宋代。项安世。人怜蔡庆无,庆远自悠哉。虽欠寿将位,非无时与才。诸生尊谊概,明主识奇瑰。独把平生去,何曾一语哀。
余自解郧节归耕无事屈指贵游申文外之好者得十人次第咏之 其八 顾廉宪章志。明代。王世贞。胜流奚必远,居然在亲故。孝友出名家,之子饶远度。托隐不违俗,御华时抑素。天意笃象贤,翱翔亘云路。物情渐麇集,岩穴安得固。
壶山二首。宋代。陈藻。万古凌空孤拄轩,百年那得此身存。醉醒欲扫云开眼,兴逸谁归月掩门。走遍莆阳随处有,游观天下见人论。细瞻五岳神来舍,旁耸诸山势更尊。
江南驿使路遥遥,远赴龙门望海潮。桂殿且留修月斧,银河未许度星轺。
隔花立马听更漏,带月鸣珂趁早朝。祇恐淮南春色动,万竿烟雨绿相招。
和马伯庸除南台中丞时仆驰驿远迓至京复改徽政以诗赠别。元代。萨都剌。江南驿使路遥遥,远赴龙门望海潮。桂殿且留修月斧,银河未许度星轺。隔花立马听更漏,带月鸣珂趁早朝。祇恐淮南春色动,万竿烟雨绿相招。
宿天宁示{左忄右度}老。宋代。李洪。又扶残醉渡溪桥,饮散南园夜寂寥。炬火照山疑犯斗,松风动地欲平潮。观河自叹尘容老,就日那能鬓雪消。煨芋拥炉谈妙道,阶梯佛祖直须超。
复碧山吟社志喜。明代。王瑛。萧条岩构二泉南,腊履重来径自谙。共惜诗坛吟独冷,且登草阁酒同酣。山灵玄想烦挥麈,故老遗踪废讨探。释子尚能谈往事,跏趺日坐石边龛。
余锦泉席上听众姬琵琶筝。清代。顾文渊。有酒易倾不夜之圆月,有金难铸不谢之名花。秦川公子发大笑,偏与花月争豪奢。左秦筝,右琵琶,九枝蜡烛光如霞。青蛾皓齿两行列,袖拂红牙低按节。初调縆朱丝,峡口春冰裂。再弹捍拨齐,铃声雨淋咽。江妃汉女玦环鸣,相和筝琵同撇捩。俄惊双凤凰,飞上梧桐冈。啁啾屏尽百鸟喧,雍雍和鸣向朝阳。逡巡换宫商,倏忽移角徵。朔风应手卷惊沙,白草茫茫雁声死。饮恨羁臣击剑歌,裹创战士闻笳起。凄断故园心,扰破离人耳。停弦两两寂无声,纤纤怜杀春匆指。天孙织锦作缠头,五色彩云遗彼美。花残月落不忍归,卷下珠帘隔千里。
春日衡阳道中次陈雨泉使君韵。明代。陈一松。星轺临岳度,云磴倚穹跻。双旆凌空出,千山人望低。折梅惊岁换,烧竹讶春迟。瑞色摇书剑,琼华照眼齐。