狱中对月翻译及注释

疏星耿耿逼人寒,清漏丁丁画角残。

译文:逼人的寒气耿耿的星光,漏声丁丁角声悠悠夜正长。

注释:耿耿:明亮的样子。漏:见黄景仁七绝《癸巳除夕偶成》注。丁丁:滴漏声。画角残:军中画角声音凄惨。

客泪久从悉外尽,月明犹许醉中看。

译文:,他乡为客愁多泪已流尽,醉眼朦胧只见窗外月光。

注释:,客泪句:意为自己老泪纵横,随着无边无际的寒夜和悲苦已经流尽了。醉中看:看见月亮朦朦胧胧,如同醉后看月。

栖乌绕树冰霜苦,哀雁横天关塞难。

译文:,绕树乌鸦风霜凄苦无栖处,横空哀雁关塞艰难向何方。

注释:,栖乌绕树:意为自己有家难回。哀雁:以哀雁比喻人民流离失所。

料得故园今夜梦,随风应已到长安。

译文:,遥想故园亲人今夜之梦,定然是随风来到我身旁。

注释:,故园今夜梦:指故乡妻子的梦境。长安:代指当时京城北京。此二句系运用杜甫《月夜》纯从对面写去的手法。