与君形影分胡越

出自唐代姚氏月华的《相和歌辞·怨诗二首》,诗句共7个字,诗句拼音为:yǔ jūn xíng yǐng fēn hú yuè,诗句平仄:仄平平仄平平仄。
春水悠悠春草绿,对此思君泪相续。
羞将离恨向东风,理尽秦筝不成曲。
与君形影分胡越,玉枕终年对离别。
登台北望烟雨深,回身泣向寥天月。
()
春水:1.春天的河水。《三国志·吴志·诸葛瑾传》“黄武元年,迁左将军”裴松之注引晋张勃《吴录》:“及春水生,潘璋等作水城於上流。”唐杜甫《遣意》诗之一:“一径野花落,孤村春水生。”元杨维桢《雨后云林图》诗:“浮云载山山欲行,桥头雨餘春水生。”2.喻女子明亮的眼睛。唐崔珏《有赠》诗:“两脸夭桃从镜发,一眸春水照人寒。”3.指帝王春季游猎。《金史·舆服志下》:“其从春水之服则多鶻捕鹅,杂花卉之饰。”《续资治通鉴·宋孝宗淳熙十四年》:“朕今岁春水所过州县,其小官多干事,盖朕尝有赏擢,故皆勉力。”
春草:春天的草。喻卑微。药草名。又名莽草。《尔雅.释草》:'葞﹐春草。'邢昺疏:'药草也……莽草一名葞﹐一名春草。'一说﹐'春草'为白微的别名。参阅明李时珍《本草纲目.草二.白微》。
思君泪相续:相继;前后连接。连续。
离恨:因别离而产生的愁苦。
东风:(名)①指春风。②比喻革命的力量或气势。
秦筝不成:1.不行2.不行3.用在句末,表示推测或反问的语气,前面常常有“难道、莫非”等词相呼应。
玉枕终年:(副)一年到头:~不见阳光。②(名)指人去世时的年龄:~七十岁。
烟雨:(名)像烟雾那样的细雨:~濛濛。
回身:回身huíshēn转身他放下东西,回身就走了

中文译文:
春水悠悠春草绿,
对此思君泪相续。
羞将离恨向东风,
理尽秦筝不成曲。
与君形影分胡越,
玉枕终年对离别。
登台北望烟雨深,
回身泣向寥天月。

诗意和赏析:
这首诗是唐代姚氏月华创作的怨诗,表达了对离别的思念和伤感之情。

诗中描绘了春水悠悠,春草绿的景象,这里的景物作为背景,衬托出诗人思念远方的心情。她思念君子之情如泉水般源源不断,泪水不停地流淌。

诗人感到羞愧,将自己的离恨倾诉给东风,可是即使把所有的离愁告诉了东风,也不能减轻内心的苦痛。理尽秦筝不成曲,借秦筝的形象,抒发了自己对离别的无奈与无能为力。

诗人与真爱离别,形影分离,感叹中胡越之间的地理距离。玉枕终年对离别,形容诗人长年以来与离别为伴的辛酸之情。

最后两句诗,诗人登上高台北望,烟雨深处迷离不见,回身向寥天的明月泣泪,表达了对故乡和亲人的无尽思念之情。

整首诗以离别为主题,以鲜明的意象和深刻的情感抒发了作者内心的思乡之情和离别之苦。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
姚氏月华朗读
()