我虽目病兴不浅

出自宋代韩维的《答圣俞设脍示客》,诗句共7个字,诗句拼音为:wǒ suī mù bìng xìng bù qiǎn,诗句平仄:仄平仄仄仄仄仄。
梅侯三年江上居,盘羞惯饱鮆与鲈。
客居京城厌粗粝,买鱼斫脍邀朋徒。
孰亲刀匕擅精巧,闺中丽人家本吴。
缕裁长丝叶剪藿,饤饾自与寻常殊。
霜橙捣齑饭香稻,一饱岂顾家有无。
我虽目病兴不浅,从想落纸霏红腴。
雕盘隽味傥可再,赠子玉酒随长鱼。
()
客居:客居kèjū在外地居住;旅居客居成都十年
粗粝:1.粗米。2.形容食物的粗劣
朋徒刀匕精巧:(形)(技术、器物构造)精致工巧:这些工艺品十分~|~的雕漆技艺。[近]工细。[反]粗劣|粗笨。

《答圣俞设脍示客》是宋代韩维创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
梅侯三年江上居,
盘羞惯饱鮆与鲈。
客居京城厌粗粝,
买鱼斫脍邀朋徒。
孰亲刀匕擅精巧,
闺中丽人家本吴。
缕裁长丝叶剪藿,
饤饾自与寻常殊。
霜橙捣齑饭香稻,
一饱岂顾家有无。
我虽目病兴不浅,
从想落纸霏红腴。
雕盘隽味傥可再,
赠子玉酒随长鱼。

诗意与赏析:
这首诗词描述了诗人韩维在江上居住的三年时光。诗人擅长烹调鱼肴,对于美味的鮆鱼和鲈鱼已经习以为常。然而,当他客居京城时,对于粗粝的饮食感到厌倦,于是他购买鱼类并亲自斫脍,邀请亲朋好友来共享美食。

诗中提到了一个娴熟使用刀匕的女子,她出身吴地的丽人。她巧妙地剪裁长丝,将鱼肴装饰得美轮美奂,让人赞叹不已。

诗人用精心制作的菜肴与平常的饭食相比,味道迥然不同。他用霜橙捣成的齑饭和香稻煮的米饭,尽情享受美食,毫不在意家中的贫富。

尽管诗人目光有些模糊,但他的兴致丝毫不减,他怀着兴趣将这些美味的事物记录在纸上。精美的菜肴仍然令人难以忘怀,他将玉酒赠予朋友,附上长鱼,让大家一同分享。

这首诗词通过描绘诗人的饮食经历,表达了对美食的热爱和对精致生活的向往。诗人通过对饮食的精细描绘,传达了他对于人生中琐碎细节的关注和对美好事物的追求。同时,诗人也通过美食的分享,表达了对友谊和人情的珍视。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

韩维

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。...

韩维朗读
()