破窗夜夜看星辰

出自宋代曾几的《游姑苏张氏园二首》,诗句共7个字,诗句拼音为:pò chuāng yè yè kàn xīng chén,诗句平仄:仄平仄仄仄平平。
雨近黄梅细不闻,破窗夜夜看星辰
园林如许不行乐,鱼鸟有知应笑人。
盛喜晴天容卜昼,绝怜小坞解藏春。
何妨著我閒田地,坐看垂杨夹广津。
()
不闻破窗星辰:(名)星的总称:日月~。
园林:(名)种植花草树木供人游赏休息的地方:苏州~。
不行乐鱼鸟有知晴天:天空中没有云或云很少。
田地:(名)①种植农作物的土地。②地步;境遇(多指坏的):他怎会落到这步~?

《游姑苏张氏园二首》是一首宋代的诗词,作者是曾几。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

雨近黄梅细不闻,
近黄梅雨细微,听不到声音,
The rain is near, but the sound is faint,

破窗夜夜看星辰。
破窗夜夜观赏星辰。
Through the broken window, I gaze at the stars every night.

园林如许不行乐,
这庭园如此的无趣,
The garden is so joyless,

鱼鸟有知应笑人。
鱼儿和鸟儿若有知识,应该嘲笑人类。
If fishes and birds were sentient, they would mock humans.

盛喜晴天容卜昼,
最喜欢晴朗的天空,可容纳卜卦的白昼,
I am delighted by clear skies, which allow divination during the daytime,

绝怜小坞解藏春。
却又悲伤小船解开了春天的封印。
But I am also saddened as the small boat reveals the coming of spring.

何妨著我閒田地,
为何不让我闲散在田地里,
Why not let me idle away in the fields,

坐看垂杨夹广津。
坐在广津之间,观赏垂柳。
Sitting between the broad rivers, watching the drooping willows.

这首诗词以描绘景物的方式表达了作者对于园林和自然的感受。第一句描述了细雨纷飞的黄梅季节,雨声微细,难以听闻。第二句通过破窗的夜景,表达了作者每夜仰望星空的情景。

接下来的两句表达了作者对园林的失望,认为这样的园林并不能带来乐趣。他认为,如果鱼和鸟有智慧,它们会嘲笑人类对园林的追求。

接下来的两句中,作者表达了对晴朗天空的喜爱,他认为这样的天空可以容纳卜卦的活动。然而,他也感到悲伤,因为春天的到来让小船解开了冬季的封印。

最后两句表达了作者渴望在田地里自由自在地休憩的心愿,他希望坐在广津之间,欣赏垂柳风景。

整首诗词以简洁的语言描绘了作者对园林和自然的矛盾情感,既有对自然美景的赞美,又有对人工园林的无趣和对自由的向往。通过对景物的描绘和情感的表达,诗词传达了作者对自然和自由的热爱与追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

曾几

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。...

曾几朗读
()