装腔作势调门高

出自现代无名的《浣溪沙 天安门诗抄》,诗句共7个字,诗句拼音为:zhuāng qiāng zuò shì diào mén gāo,诗句平仄:平平仄仄仄平平。
哭别亲人泪未消,山精出洞变人妖,装腔作势调门高
有意重研擒鬼法,无心轻信狗皮膏,留神拭泪认花招。
()
亲人:(名)①直系亲属或配偶。②比喻关系亲密、感情深厚的人。
未消人妖:男扮女、女扮男、行为怪异、不守常法的人。
有意:(动)有某种心思:我~合伙,但资金不够。②(副)故意:~刁难人。
轻信:(动)轻易相信:~谣言。
狗皮膏留神:(动)为防备危险或错误而十分小心,特别注意。[近]留心|注意。[反]大意。
拭泪:拭泪,汉语词汇,拼音shì lèi,意思是指擦你的眼泪;旧时报丧讣文用语。对于亲属,亲者用“抆血”,疏者用“拭泪”。
花招:(名)①变化灵巧,姿势好看的武术动作(不一定是真功夫),泛指巧妙的陪衬手法。②欺骗人的狡猾手段、计策等:耍~|玩弄~。

《浣溪沙 天安门诗抄》

哭别亲人泪未消,
山精出洞变人妖。
装腔作势调门高,
有意重研擒鬼法,
无心轻信狗皮膏,
留神拭泪认花招。

中文译文:
哭别亲人泪未干,
山精出洞变人妖。
装腔作势调门高,
有意重研擒鬼法,
无心轻信狗皮膏,
留神拭泪认花招。

诗意和赏析:
这首诗词以现代无名作者的视角,描述了一种现实社会中虚伪和欺骗的现象。诗人以天安门为背景,表达了对人们言行不一、表里不一的失望和愤慨。

第一句描绘了诗人哭别亲人的场景,泪水还未干,意味着离别之痛仍然存在。

第二句以山精出洞变成人妖的形象,隐喻着人们表面上看似正直善良,实际上却具有欺骗和虚伪的特质。

第三句描述了这些人们装腔作势、夸大其词,故意营造高调的形象,以掩盖自身的真实面目。

第四句指出诗人有意地重研擒鬼法,意味着他想要洞悉这些虚伪之人的伎俩和手段。

第五句表达了诗人的态度,他无心轻信这些人所使用的伪装和欺骗手法,将它们比喻为狗皮膏,意味着这些手法虽然可以欺骗他人,但在他看来却毫无价值。

最后一句告诫诗人自己要保持警惕,拭去眼泪,认清这些虚伪的花招和手段。

整首诗通过对现实社会中虚伪和欺骗现象的揭示和批判,表达了诗人对人们言行不一、虚伪欺骗的不满和警醒,呼吁人们保持真实和诚实的品质。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考