故人安慰善为辞

出自唐代白居易的《初著刺史绯,答友人见赠》,诗句共7个字,诗句拼音为:gù rén ān wèi shàn wèi cí,诗句平仄:仄平平仄仄仄平。
故人安慰善为辞,五十专城道未迟。
徒使花袍红似火,其如蓬鬓白成丝。
且贪薄俸君应惜,不称衰容我自知。
银印可怜将底用,只堪归舍吓妻儿。
()
故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。
专城未迟似火自知:1.自身知晓、明白。2.自然知晓。
银印:银质的官印。
可怜:(动)怜悯。[近]怜悯。②(形)值得怜悯。[近]可惜。③(形)(数量少或质量差得)不值得提起:他的知识贫乏得~|少得~。
妻儿:妻和儿女。指妻。

初著刺史绯,答友人见赠

故人安慰善为辞,
五十专城道未迟。
徒使花袍红似火,
其如蓬鬓白成丝。

且贪薄俸君应惜,
不称衰容我自知。
银印可怜将底用,
只堪归舍吓妻儿。

诗词中文译文:
初次接到友人寄来的红色礼袍,
故人安慰我,表达好意。
五十岁了却一直在从事政务,
使得我花袍红得像火一样,
而我的头发却白得像丝。

我贪图的微薄的俸禄,
你应当珍惜的,我的君。
承认我已衰老,容颜不再年轻,
我自己也清楚。
银印虽然可怜,但只能用来底细,
对于归舍的吓唬妻儿是没有用的。

诗意和赏析:
这首诗由白居易写给一位友人,友人送给他一件红色的礼袍来安慰他。白居易在诗中表达了自己对于岁月流逝的感慨和自己的境况的不满。他说自己五十岁了,却还在从事政务,这使得他的脸色红得像火一样,而头发却已经白得像丝一样。他承认自己贪图微薄的俸禄,而他的朋友却应该珍惜这些微薄的俸禄。白居易对自己年老的容颜有所自知,并且感慨自己领受的银印只可以用来补贴如厕时使用的纸,无法为自己的家庭带来实际的帮助。整首诗表达了诗人对于时光流逝的感慨,对于自己微薄生活状况的无奈,以及对于友人送来的礼物的感谢和回应。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。...

白居易朗读
()