文侯与虞人期猎

文侯与虞人期猎朗读

文侯与虞人期猎翻译及注释

翻译
魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。

注释
文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。
虞人:管理山泽的官。
期猎:约定打猎时间。
焉:哪里。
是: 这
罢:停止,取消。
之:到,往。
强:强大。
期:约定
雨:下雨
岂:怎么
可:能
乃:于是就

文侯与虞人期猎启示

  做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。

  开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只有诚信之人才能够做到的。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信有关。

文侯与虞人期猎中心

  约定相会的日期,如果不能如约,应该在事前通知对方,免得人家苦等,这是守信,也是对别人的尊重。有人以为这些是小事,尤其是对待下属人员,失约似乎不当一回事。魏文侯因为刮起大风,不能与虞人践约所定的打猎日期,即使左右劝阻,仍坚持赶到虞人那里取消打猎活动。认真对待双方约定,这是我们传统的美德。战国初期,魏文侯之所以受到各国的普遍敬重,从期猎这件事上,也能看出他的为人之道了。

刘向

刘向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世称刘中垒,世居汉代楚国彭城,仕于京师长安,祖籍沛郡丰邑(今属江苏徐州),出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书分类目录。三篇,大多亡佚。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本。《楚辞》是刘向编订成书,而《山海经》是其与其子刘歆共同编订成书。...

刘向朗读
()

猜你喜欢

尺幅绿千寻,苍茫烟欲吐。秋夜对寒窗,疑堕潇潇雨。

()
晓妆初过,沉檀轻注些儿个。
向人微露丁香颗,一曲清歌,暂引樱桃破。
罗袖裛残殷色可,杯深旋被香醪涴。
绣床斜凭娇无那,烂嚼红茸,笑向檀郎唾。
()
()

出硖寄趣少,晚行偏忆君。依然向来处,官路溪边云。

兹路岂不剧,能无俗累纷。槐阴永未合,泉声细犹闻。

()
蜀中有杜处士 ,好书画,所宝以百数。
有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随.。
一日曝书画,而一牧童见之,拊掌见笑,曰:“此画斗牛也,牛斗力在角,尾搐入两股间。
今乃掉尾而斗,谬矣!” 处士笑而然之。
()

先圣有明训,见诸庶人章。少小诵习之,白首不敢忘。

高子躬孝弟,养亲在高堂。萧公三大字,岌岌端且庄。

()

把酒承花花落频,花香酒味相和春。

莫言不是江南会,虚白亭中旧主人。

()

耳声眼色总非真,物我同为一窖尘。

蝴蝶不知身是梦,花间栩栩过青春。

()

江心一柱障波流,再入烟云豁两眸。近海疑从天外望,凭虚如向斗间游。

乾坤万里谁函盖,南北经年自去留。泣血迸空怜杜甫,杖藜不尽古今愁。

()

苦节从人笑,端居拙自谋。奸邪频得志,忠信动成仇。

世故只如此,吾生行已休。少来不解饮,老去付乾愁。

()
熙宁十年秋,彭城大水。
云龙山人张君之草堂,水及其半扉。
明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。
升高而望,得异境焉,作亭于其上。
()

帝乡不可期,归老全此身。
清风谢流俗,高节抗浮云。
舒啸登东皋,赋诗临涧滨。

()

西郊梅最古,影傍石栏斜。根浥前朝露,枝开隔岁花。

风流传太守,幽冷属僧家。不用罗浮去,横看万树霞。

()
记青年充赋,曾射策,对严宸。
便暮省朝台,才离*辖,又掌丝纶。
狂愚岂胜时用,幸扁舟归去早知津。
一任无钱使鬼,犹能有笔通神。
()

卧病衡门下,愁闻一叶飞。霜添征士铗,泪湿故人衣。

灯火怜吾党,交游忆帝畿。除书如己下,早为报庭闱。

()