权舆

权舆朗读

於我乎,夏屋渠渠今也每食无余。于嗟乎,不承权舆

於我乎,每食四簋今也每食不饱。于嗟乎,不承权舆

译文

唉我呀!曾客居华馆大屋,如今每顿饭供应都不丰富。可叹啊!待遇远不如当初!
呜呼哉!曾经餐餐多美好,如今每天挨饿顿顿吃不饱。可怜啊!远远不如从前好!

注释

权舆:本指草木初发,引申为起始,见马瑞辰《毛诗传笺通释》。
於(wū):叹词。
夏屋:大的食器。夏,大;屋,通“握”,《尔雅》:“握,具也。”渠渠:丰盛。《广雅》:“渠渠,盛也。”
于嗟乎:悲叹声。
承:继承。
簋(guǐ):古代青铜或陶制圆形食器。毛传:“四簋,黍稷稻粱。”朱熹《诗集传》:“四簋,礼食之盛也。”

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:264-265

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:261-262

权舆创作背景

  关于《秦风·权舆》一诗的背景,《毛诗序》云:“《权舆》,刺康公也。忘先君之旧臣,与贤者有始而无终也。”《毛诗正义》曰:“作《权舆》诗者,刺康公也。康公遗忘其先君穆公之旧臣,不加礼饩,与贤者交接,有始而无终,初时殷勤,后则疏薄,故刺之。”歌。   

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:264-265

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:261-262

鉴赏

  这是一首贤士发牢骚的小诗,讽刺秦君养士待贤有始无终;也有研究者认为这是秦国没落贵族在叹息生活今不如昔的诗。

  此诗两章结构相同,在反复咏叹中见“低徊无限”(吴闿生《诗义会通》引旧评)之情,感慨秦康公不能礼待贤者。诗首句即以慨叹发语,仿佛是一个酸不溜丢的人才两手一摊,仰天长叹,让听者有“不提倒也罢了,提起两眼泪汪汪”的心理预设,作者以下提及的今昔强烈对比就显得自然而不突兀。过去的日子里大碗吃饭、大碗吃肉,而如今是每顿供应的饭菜都非常简约,几乎到了吃不饱的程度,前后待遇悬殊,让人难以承受。其实,饮食上的一点变化并不是最重要的,重要的是由此反映出的贤者在国君心目中的位置。

  诗的前后两章虽然相近,但些微变化间显示出歌唱者前后待遇的落差之大,第一章里提及的变化还只是从大碗饭食到每食无余,到第二章里已经从“每食四簋”到“每食不饱”了,于是作者一唱三叹,“于嗟乎!不承权舆”,这嗟叹声中充满了失望和希望:对遭受冷遇的现实的失望和对康公恢复先王礼贤下士之风的希望。从诗中无法看到诗作者慨叹之后待遇能否得到改变,但从歌“长铗归来乎,食无鱼”(《战国策·齐策》)的战国齐孟尝君食客冯谖身上或可看到他的影子。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:264-265

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:261-262

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。...

佚名朗读
()

猜你喜欢

镇州出大萝蔔,天下衲僧取则。
只知自古自今,争辨鹄白乌黑。
贼贼,衲僧鼻孔曾拈得。
()

读书非贵嗜,吾子喜欲迷。十年费膏火,群嘲笑书痴。

磊落载五车,望海无津涯。双瞳如秋月,一出照耀之。

()

所性常存存,危者惟人心。
子才秀吾宗,一歕凡马喑。
俊快恐易蹶,谨勿轻千金。

()

扁舟远相送,儗过峡山前。岚气清人骨,僧居出洞天。

泥途甘我老,樽俎会何年。不洒童儿泪,支离只赠言。

()
天意然乎否。
待相携、风烟五亩,招邀迂叟。
屋上青山花木野,尽可两朋三友。
笑老子、只堪棋酒。
()

常言龙德本天仙,谁谓仙人每学仙。

更道玄元指李日,多于王母种桃年。

()
春雨暗暗塞峡中,早晚来自楚王宫。
乱波分披已打岸,弱云狼藉不禁风。
宠光蕙叶与多碧,点注桃花舒小红。
谷口子真正忆汝,岸高瀼滑限西东。
()
瞿唐天下险,夜上信难哉。
岸似双屏合,天如匹帛开。
逆风惊浪起,拔zB暗船来。
欲识愁多少,高于滟滪堆。
()

一声长笛野云秋,思上高台最上头。红叶暮烟人北望,青山落日水东流。

()

平生曾有赋,忽忽蓼花居。风雨十年梦,江山一字书。

事移肝胆旧,岁积鬓毛疏。倘许高轩过,尊罍忍便虚。

()

莺声寂。春风欲去难踪迹。难踪迹。几枝红药,万金消得。
青铜镜里朱阑侧。照人也似倾城色。倾城色。一尊莫负,赏心良夕。

()

天上蓬山暂赐归,书庄重理旧茅茨。锦衣光映梅花雪,具庆筵中奉寿卮。

()

张饮名园乐有馀,奉常何苦但斋居。一杯我亦垂涎甚,病起无聊只羡渠。

()
裴郎短身衣弊服,衣长过身几半幅。
高裙大袖领占肩,要是精神大於腹。
古书古字谈古人,洗盆涤盎供慈亲。
慈亲居贫不道苦,裴郎醉中频起舞。
()

从闻思修,入三摩地。动静二相,了然不生。补陀小白花山上,弗听流莺啼一声。

()